"Снежная мелодия", немного по-зимнему меланхоличная, но простая и красивая песня очень любимого в Италии Франко Баттиато. Уровень А1
Скачать упражнение в pdf
Задание
Не заглядывая в текст песни, заполнить его со слуха глаголами в настоящем времени (даны в инфинитиве и не по порядку): ridere, esserci (с'è, ci sono), parlare, cantare, piangere, sapere, essere (3), appartenere. Затем проверить себя по тексту ниже, перевести песню, и, если необходимо, посмотреть перевод и комментарии.
Sopra le nuvole ____________ il sereno,
Ma il nostro amore non ____________ al cielo.
Noi ____________ qui, tra le cose di tutti i giorni,
I giorni e i giorni grigi.
Aria di neve sul tuo viso, le mie parole
____________ parole amare senza motivo.
Prima o poi tra le nostre mani
Più niente resterà.
____________ una vita impossibile,
Questa vita insieme a te.
Tu non ____________ , non _____________ , non ____________ più
E non ____________ dirmi perché.
Lungo la strada del nostro amore
Ho già inventato mille canzoni nuove per i tuoi occhi,
Più di mille canzoni nuove
Che tu non ____________ mai.
Текст песни
Sopra le nuvole c'é il sereno,
Ma il nostro amore non appartiene al cielo.
Noi siamo qui, tra le cose di tutti i giorni,
I giorni e i giorni grigi.
Aria di neve sul tuo viso, le mie parole
Sono parole amare senza motivo.
Prima o poi tra le nostre mani
Più niente resterà.
È una vita impossibile,
Questa vita insieme a te.
Tu non ridi, non piangi, non parli più
E non sai dirmi perché.
Lungo la strada del nostro amore
Ho già inventato mille canzoni nuove per i tuoi occhi,
Più di mille canzoni nuove
Che tu non canti mai.
Комментарии
il sereno – чаще sereno употребляется как прилагательное и означает ясный, спокойный. Как существительное il sereno означает ясное небо.
appartenere (a qualcosa, a qualcuno) – принадлежать кому-то, чему-то, здесь важно обратить внимание на управление глагола (он требует перед дополнением предлога а)
il cielo – употребляется как в прямом значении небо, так и в переносном значении небеса
di tutti i giorni – дословно: каждого дня, то есть, ежедневный, простой, бытовой
l’aria – в музыкальном смысле может иметь значение ария или просто мелодия
le mani – руки, это существительное имеет неправильные формы единственного и множественного числа: la mano – le mani
resterà – глагол restare, оставаться, в форме простого будущего времени (il Futuro Semplice), 3-е лицо, ед.ч.
insieme a – составной предлог, означающий вместе с/с, синоним предлога con
non sai dirmi – здесь глагол sapere используется не в более привычном значении знать, а в значении мочь, уметь, поэтому дословно все сочетание означает ты не можешь сказать мне.
В этом значении sapere работает так же, как модальные глаголы dovere, potere, volere: инфинитив другого глагола ставится сразу после него без предлога, а безударное местоимение дательного падежа mi сливается с инфинитивом.
Как вариант, mi может употребляться отдельно перед модальным глаголом, тогда эта форма выглядит так: non mi sai dire perché (эти два варианта полностью взаимозаменяемы).
lungo (la strada del nostro amore) – здесь: предлог со значением вдоль / по
Другие примеры с этим предлогом:
lungo il muro – вдоль стены
una gita in gondola lungo i canali di Venezia –прогулка на гондоле по каналам Венеции
В сочетании со словом strada дает значение вдоль по дороге, идя по дороге (здесь в переносном значении).
inventare – изобретать в широком смысле, но здесь, конечно, сочинять
ho inventato – форма прошедшего времени Il Passato Prossimo глагола inventare, 1 л./ед. ч.
Перевод
Над облаками – ясное небо,
Но наша любовь не принадлежит небесам,
Мы – здесь, среди ежедневных дел,
Среди дней, серых дней.
На твоем лице – снежная мелодия, мои слова –
Слова, которые горьки без причины.
Рано или поздно у нас в руках
Не останется больше ничего.
Это – невозможная жизнь,
Эта жизнь вместе с тобой.
Ты больше не смеешься, не плачешь, не говоришь,
И не можешь объяснить мне, почему.
Идя дорогой нашей любви,
Я сочинил уже тысячу новых песен ради твоих глаз,
Больше тысячи новых песен,
Которые ты не никогда не поешь.
Comentarios