top of page
Поиск
Фото автораItaliano Azzurro

"Chissà se lo sai", Lucio Dalla

Обновлено: 24 янв. 2022 г.

Упражнение на аудирование, Фьорелла Маннойа исполняет песню Лучо Далла "Кто знает, знаешь ли ты". Уровень A2-B1.


Скачать упражнение в pdf



ЗАДАНИЕ

Со слуха заполнить пропуcки: глагольные формы, отрицательные местоимения, прямые и косвенные местоимения (pronomi diretti e indiretti). Ниже приведен полный текст и перевод и даны комментарии к сложной грамматике и лексике.


____ _____ _____________ e per il momento

______ _____________ due occhi come i tuoi, Così neri, così soli Che se ____ _________ ancora e ____ ____ _________ ____________ belli anche i miei. E ____ _____________ da come __________ , Che _____ ___________ che ______ ____________, _____ ________ guai Ma ____ ___________ che per quella bocca Che se ____ ________ __________ rossa, __________ , ___________ .

Ma chissà se lo sai, Ma chissà se lo sai, Forse tu non lo sai, No, tu non lo sai.

Poi ____________ delle distanze, E del cielo, e di dove _____ ___ __________ la luna, Quando __________ il sole, Di com'__________ la terra prima che ci _________ l’amore E sotto quale stella tra mille anni, Se ci ________ una stella, ____ ____ _______ _______________. Poi la notte col suo silenzio regolare, Quel silenzio che a volte ______________ la morte, ____ _____ il coraggio di ___________ E di _______ tranquillamente, Di __________ finalmente che ____ _______ E che di __________ _____ __________ mai.


Così adesso lo sai,

Così adesso lo sai,

Così adesso lo sai,

Sì, adesso lo sai.



ТЕКСТ

Ti ho guardato e per il momento Non esistono due occhi come i tuoi, Così neri, così soli Che se ti guardo ancora e non li muovi, Diventan belli anche i miei. E si capisce da come ridi,

Che fai finta che non capisci, non vuoi guai, Ma ti giuro che per quella bocca Che, se la guardo, diventa rossa, morirei, morirei.

Ma chissà se lo sai, Ma chissà se lo sai, Forse tu non lo sai, No, tu non lo sai. Poi parliamo delle distanze, E del cielo, e di dove va a dormire la luna,

Quando esce il sole, Di com'era la terra prima che ci fosse l’amore E sotto quale stella tra mille anni, Se ci sarà una stella, Ci si potrà abbracciare. Poi la notte col suo silenzio regolare, Quel silenzio che a volte sembra la morte, Mi dà il coraggio di parlare E di dirti tranquillamente, Di dirtelo finalmente che ti amo E che di amarti non smetterò mai.

Così adesso lo sai,

Così adesso lo sai,

Così adesso lo sai,

Sì, adesso lo sai.



КОММЕНТАРИИ


per il momentoна этот момент, на сегодня, пока что

*


diventan – усеченная форма diventano (становятся), усечение часто используется в стихах и песнях для создания нужного ритма

*


si capisce – безличная форма глагола capire (понимать), для всех глаголов она образуется прибавлением частицы si к форме 3-го лица, ед.ч. Здесь она означает понятно.

(si capisce) da come ridi – здесь интересная функция у предлога da, он означает способ, которым достигается действие: понятно по твоему смеху. Только в итальянском оригинале за предлогом следует не существительное, а придаточное предложение, если дословно: понятно из того, как ты смеешься.

*


fai finta – форма спряжения устойчивого выражения far fintaпритворяться. Его синоним – глагол fingere.

За этим выражением может следовать придаточное предложение, как в тексте песни: fai finta che non capisci (ты притворяешься, что не понимаешь), или же дополнение-инфинитив с предлогом di: fai finta di non capire.

Еще один частый случай употребления этого выражения: far finta di niente (far finta di nulla) – притворяться, что ничего не случилось / вести себя, как будто ничего не случилось.

per fintaв шутку, не всерьез (= per scherzo ); не по-настоящему, притворно


*

guai – мн.ч. существительного guaioпроблема, неприятность

Оно часто используется в следующих сочетаниях:

essere nei guai – иметь неприятности

essere in un mare di guai – иметь море проблем

finire nei guai – нажить себе проблем

cercare guai – напрашиваться на неприятности


*

morirei – форма Il Condizionale Presente (условного наклонения настоящего времени) глагола morire


*

chissà – наречие со значением кто знает, как знать.


После него обычно идет союз se (ли) и придаточное предложение:

chissà se lo sai – кто знает, знаешь ли ты

chissà se verrà – как знать, придет ли он

chissà dov’è – кто знает, где он

Также chissà употребляется как ответ на вопросы в значении возможно:

Verrai alla festa domani? Chissà

Ты придешь завтра на праздник? – Возможно

*


parliamo delle… del…. di… – если после глагола parlare следует дополнение, обозначающее тему разговора, перед дополнением употребляется предлог di:


parlare delle distanze / del cielo / di dove va a dormire la luna / di com’era la terra


Только в последних двух случаях за предлогом следует не дополнение-существительное, а дополнение-придаточное предложение:


говорить о том, куда уходит ночевать луна, и о том, какой была земля.

*


prima che ci fosse (l’amore) до того, как появилась (была) любовь; до любви

сi fosse – форма 3-го лица, ед.ч. глагола esserci (он же c’è, ci sono) в сослагательном наклонении прошедшего времени L’Imperfetto (Il Congiuntivo Imperfetto). Употребления сослагательного наклонения здесь требует союз prima che.

*


ci sarà – форма 3-го лица, ед.ч. глагола esserci в будущем времени Il Futuro Semplice

*


ci si potrà abbracciareможно будет обниматься / друг друга обнимать

сi si potrà abbracciare – безличная (или обобщенно-личная) форма возвратного глагола abbracciarsi (обниматься) в будущем времени Il Futuro Semplice. Здесь она употреблена вместе с модальным глаголом potere. Эта форма обозначает действие, которое может совершать каждый человек, поэтому эту фразу можно перевести как люди смогут друг друга обнимать.

В одном из первых комментариев упоминалось, что у любого глагола безличная форма образуется прибавлением частицы si к форме 3-го лица, ед. числа (например, si capisce).

Но с возвратными глаголами хитрость в том, что у них уже есть возвратная частица, которая в 3-м лице, ед.ч. тоже принимает форму si. Поэтому, чтобы избежать двойного повторения si, безличная форма возвратных глаголов образуется с помощью частицы ci.


*


col – артикулированный предлог con, слитый с артиклем il. Артикулированные формы предлога con использовались в языке раньше, но сейчас они вышли из употребления и встречаются достаточно редко – в первую очередь, это формы мужского рода col, coi и cogli.

*


quel (silenzio) – усеченная форма указательного местоимения quelloтот

Перед существительными мужского рода в обоих числах оно должно принимать усеченные формы, которые – аналогично артикулированным предлогам мужского рода – зависят от начальных звуков слова:

quello + silenzio = quel silenzio

quello + sguardo = quello sguardo

quello + zaino = quello zaino

quello + uomo = quell’uomo

quelli + giorni = quei giorni

quelli + sguardi = quegli sguardi

Для местоимения женского рода quella (та) таких исключений нет, оно употребляется как обычные прилагательные женского рода.

Так же, как quello, перед существительными мужского рода ведет себя прилагательное bello: оно принимает формы bel / bello / bell’ / bei / begli.


*

dirtelo – глагол direсказать – в форме инфинитива, слитый с двойным местоимением te loтебе это.


При личных формах глаголов сдвоенные местоимения ставятся перед глаголом и его части друг с другом не сливаются, например:

te lo dico adesso – я говорю тебе это сейчас

Но когда такое местоимение употребляется при инфинитиве: придает мне смелости сказать тебе это, то оно ставится за глаголом и сливается с ним: dirtelo.


ПЕРЕВОД


Я посмотрел на тебя – и c тех пор (пока что)

Не существует других таких глаз, как твои,

Таких черных, таких единственных,

Что, если я снова смотрю на тебя и ты их не отводишь,

Становятся прекрасными и мои глаза тоже.

И понятно по твоему смеху,

Что ты притворяешься, что не понимаешь, ты не хочешь проблем,

Но клянусь тебе, что ради этих губ,

Которые алеют, если я на них смотрю, я бы умер.

Но кто знает, знаешь ли ты об этом,

Кто знает, знаешь ли ты,

Может быть, ты не знаешь,

Нет, ты не знаешь.

Потом мы говорим о расстояниях

И о небе, и о том, куда уходит ночевать луна,

Когда выходит солнце,

О том, какой была земля до того, как появилась любовь,

И под какой звездой через тысячу лет –

Если звезда будет –

Люди смогут друг друга обнимать.

Потом ночь с ее привычной тишиной,

Такой тишиной, которая иногда похожа на смерть,

Придает мне смелости заговорить

И сказать тебе спокойно,

Сказать тебе, наконец, что я тебя люблю

И что любить тебя я не перестану никогда.

Так что теперь ты знаешь,

Да, теперь ты знаешь.


60 просмотров0 комментариев

Comments


bottom of page