Джанмария Теста: "Я предпочитаю так", упражнение на аудирование, уровень A2 (настоящее время, будущее время, инфинитивы с предлогами + безличная форма глагола, пассивная форма)
Скачать упражнение в pdf:
ЗАДАНИЕ
Вставить со слуха пропущенные слова: формы настоящего и будущего времени глаголов, инфинитивы с предлогами, безличные формы глагола, пассивную форму глагола). Ниже – полный текст песни, грамматические и лексические комментарии и перевод.
Preferisco così, Senza troppo rumore, Come quando ____ ______ soli Dietro una porta ____ ____________ che __________, Preferisco così, Senza niente ____ ________, Che un amore ____ ______: Prima o dopo ___________ ________. Preferisco così, Che non _______ niente ____ ________, Solo ________ ____________ A una porta qualunque ____ ____________ che __________.
ТЕКСТ
Preferisco così, Senza troppo rumore, Come quando si sta soli Dietro una porta a guardare che spiove. Preferisco così, Senza niente da dire, Che un amore si sa: Prima o dopo rubato sarà. Preferisco così, Che non c'è niente da fare, Solo stare seduti A una porta qualunque A guardare che spiove.
КОММЕНТАРИИ
troppo rumore – здесь troppo – неопределенное местоимение со значением "слишком"; как и molto, оно согласуется в роде и числе со своим существительным:
troppo rumore – слишком много шума
troppa gente – слишком много людей
troppi dolci – слишком много сладкого
troppe piogge – слишком много дождей
si sta soli – в этом сказуемом два интересных момента:
1) si sta – безличное сказуемое "si impersonale", образованное от глагола stare; для всех глаголов оно образуется добавлением частицы si к форме 3-го лица, ед.ч. глагола. Безличное сказуемое обозначает действие, которое относится к любому человеку или ко всем людям, или когда важнее само действие, а не тот, кто его совершает. В русском языке мы обычно выражаем это значение с помощью обобщенно-личных или неопределенно-личных предложений.
Например:
Se si lavora tutti i giorni, serve una bella vacanza – Если работаешь каждый день, нужен хороший отпуск
In campagna si vive bene – За городом жить (живется) хорошо
Adesso si parla solo dei mondiali – Сейчас (все) говорят только о чемпионате мира
2) soli – важное отличие от русского языка: именная часть безличного сказуемого (прилагательное, причастие, существительное) должна стоять в мужском роде и во множественном числе, хотя сам глагол стоит в единственном.
В песне:
quando si sta soli – когда ты один (когда ты в одиночестве)
Другие примеры:
Quando si è stanchi, bisogna riposare – Когда устаешь, нужно отдохнуть
Quando si diventa genitori, non si appartiene più a se stessi – Когда становишься родителем, больше себе не принадлежишь
si sta (soli dietro una porta) a guardare – глагольная конструкция stare + a + инфинитив обычно означает продолжающееся действие:
stare a dormire – продолжать спать
stare a parlare – продолжать говорить
С глаголами guardare и vedere эта конструкция приобретает значение "наблюдать", "пассивно смотреть, как что-то происходит":
si sta soli dietro una porta a guardare che spiove – когда ты в одиночестве стоишь в дверях и смотришь, как кончается дождь
spiove – глагол spiovere образован от глагола piovere с помощью приставки s-, которая часто имеет значение "отмены" действия; он означает "переставать идти" (о дожде)
niente da dire / niente da fare – "нечего сказать", "нечего делать" (или "ничего не поделаешь")
Здесь интересна конструкция неопределенное местоимение + предлог da + инфинитив глагола. Она имеет пассивное значение: non c'è niente da dire = нет ничего, что может быть сказано (что можно было бы сказать).
Предлог da c инфинитивом часто употребляется после таких местоимений, как qualcosa, qualcuno, niente, nulla, nessuno, molto, tanto, poco.
С'è qualcosa da mangiare? – Есть что-нибудь поесть? (= что-нибудь, что может быть съедено, что можно съесть)
С'è qualcuno da chiedere? – Есть кто-нибудь, у кого можно спросить?
Non c'è niente da guardare alla tv stasera – Сегодня вечером по телевизору нечего смотреть
Non c'è nulla da discutere – Здесь нечего обсуждать
Qui non c'è nessuno da temere – Здесь некого бояться
A Napoli c'è molto da vedere – В Неаполе есть много, чего посмотреть
Ha tanto da fare – У него очень много дел
Ho poco da aggiungere – Я мало что могу добавить
Конструкция da + инфинитив также часто употребляется после сочетания аналогичного неопределенного прилагательного с существительным:
Ho tante cose da raccontarti! – Мне столько нужно тебе рассказать!
Oggi c'è molto lavoro da fare – Сегодня много работы
un amore – здесь перед абстрактным существительным amore употребляется неопределенный артикль, который дает значение "любой", "каждый", "каждый следующий"
si sa – это тоже безличное сказуемое si impersonale с глаголом sapere, его можно перевести как "все знают" или просто "известно, что...", "как известно"
rubato sarà – обычный для речи порядок слов: sarà rubato ("будет украдена"); это пассивная форма глагола rubare 3-го лица, ед.ч. в будущем времени Il Futuro Semplice.
Как во всех основных европейских языках, пассивная форма в итальянском образуется с помощью глагола-связки essere и причастия прошедшего времени основного глагола: essere + rubato.
Essere ставится в нужное время, а причастие (как в составных временах глагола) изменяется по лицам и числам так, как требует подлежащее:
(l'amore) sarà rubato – любовь будет украдена
(la barca) sarà rubata – лодка будет украдена
(i quadri) saranno rubati – картины будут украдены
(le auto) saranno rubate – машины будут украдены
Но еще глаголом-связкой в итальянском могут служить venire и andare.
Venire часто полностью аналогичен essere, поэтому фраза в песне могла бы звучать так:
l'amore verrà rubato
Также форма с venire может придавать пассивному действию значение повторяемости:
La fiera viene svolta ogni anno in giugno - Ярмарка проводится каждый год в июне
Andare как глагол-связка в пассивном залоге дает значение долженствования:
Questo lavoro va fatto il più presto possibile – Эту работу нужно сделать (должна быть сделана) как можно быстрее
stare seduti – "сидеть", "оставаться сидящим"; глагол stare в данном случае является синоним restare – "оставаться" (в каком-то месте, положении или состоянии); это значение выражает именно он, а не глагол essere.
Причастие seduti стоит во множественном числе по той же причине, что и soli в первой строке: stare – это инфинитив, безличная глагольная форма. Он означает действие "вообще", безотносительно конкретного лица, поэтому причастие при нем должно стоять в мужском роде и множественном числе.
qualunque – относительное местоимение "любой", "какой-нибудь", "какой угодно"
Quale gelato vuoi? – Va bene qualunque
Какое мороженое ты хочешь? – Любое (какое угодно) подойдет
Это местоимение может иметь немного разные значения, в зависимости от того, стоит оно перед существительным, к которому относится, или после него.
Если оно стоит перед существительным, то означает "любой", "какой угодно":
Chiamami a qualunque ora – Звони мне в любое время
Puoi andare a qualunque negozio qui intorno – Ты можешь пойти в любой магазин здесь вокруг
Bruno è capace di risolvere qualunque problema – Бруно способен решить любую проблему
Potrei vivere in qualunque paese del mondo – Я мог бы жить в любой стране мира
Если оно стоит после существительного (как в песне), оно имеет значение "не важно, какой", "первый попавшийся" (иногда с негативным оттенком):
Stamattina facevo tardi e mi sono messo una camicia qualunque – Сегодня утром я опаздывал и надел первую попавшуюся рубашку
Sceglie sempre dei ristoranti qualunque, ma sono spesso buoni – Он всегда выбирает первые попавшиеся рестораны, но они часто оказываются хорошими
Qualunque не изменяется по числам, поэтому:
una camicia qualunque
dei ristoranti qualunque
Также qualunque употребляется во фразах типа:
Qualunque cosa tu dica, non ti ascolterà – Что бы ты ни сказал, он тебя не послушает
В этих случаях в части фразы, которая содержит qualunque, сказуемое должно стоять в сослагательном наклонении: dica – форма Il Congiuntivo Presente, сослагательного наклонения настоящего времени глагола dire, 2 лицо, ед. ч.
Синонимы qualunque:
- ogni (каждый, любой) – употребляется только с существительным
- non importa quale (не важно, какой)
- qualsiasi (практически полный синоним)
ПЕРЕВОД
Я предпочитаю так,
Чтобы без лишнего шума,
Как когда в одиночестве
Стоишь в дверях и смотришь, как кончается дождь.
Я предпочитаю так,
Чтобы было нечего сказать,
Потому что известно, что каждая любовь
Раньше или позже будет украдена.
Я предпочитаю так,
Потому что ничего не поделать,
Можно только сидеть
У какой-нибудь двери
И смотреть, как кончается дождь.
コメント