top of page
Поиск
Фото автораItaliano Azzurro

Глаголы dovere, bisognare, servire, volerci

Обновлено: 22 июл. 2021 г.

Основные способы выражения долженствования и необходимости в итальянском языке



ГЛАГОЛ DOVERE

Основной глагол, имеющий значение долженствования – модальный глагол dovere, "быть должным".


Он может употребляться в разных временах и передавать различные оттенки долженствования и необходимости. Инфинитив глагола, стоящего после dovere, употребляется без предлога.

Oggi devo tornare a casa presto – Сегодня мне нужно рано вернуться домой

Non devi preoccuparti – Не нужно беспокоиться

Devi fare una bella dormita stanotte – Тебе нужно хорошо выспаться сегодня

Massimo è dovuto partire per Milano – Массимо пришлось уехать в Милан

Abbiamo dovuto alzarci alle 7 – Нам пришлось встать в семь

Dovevo già uscire, ma Carlo chiacchierava senza smettere – Мне уже нужно было выходить, но Карло болтал без умолку

Dovrò chiederlo al mio capo – Мне нужно будет спросить об этом у моего начальника

Как у всех глаголов, добавление частицы si к форме 3-го лица единственного числа dovere дает безличную форму:


Si deve mantenere le proprie promesse – Нужно выполнять свои обещания

ГЛАГОЛ BISOGNARE

Bisognare – безличный глагол, который означает "нужно", "необходимо". В предложении после него всегда идет инфинитив другого глагола без предлога.

Se vuoi guadagnare di più, bisogna muoversi – Если хочешь зарабатывать больше, нужно быть активным (дословно: двигаться)

Se vuoi crescere, bisogna mangiare bene – Если хочешь расти, нужно хорошо есть

Bisogna finire questo lavoro entro domani – Нужно закончить эту работу до завтра

Bisognava vedere la sua faccia! – Нужно было видеть его лицо!

СКАЗУЕМОЕ AVERE BIGOSNO DI

Это сказуемое состоит из глагола avere и существительного bisogno – "нужда, потребность, необходимость". Avere bisogno di – "нуждаться в чем-либо".


Оно указывает на то, что "подлежащему" нужно получить или сделать. Соответственно, за предлогом di может следовать существительное, местоимение или инфинитив глагола.

Ho bisogno della tua compagnia – Мне нужна твоя компания

Marco ha bisogno solo di Sara – Марко нужна только Сара

Il cucciolo ha bisogno del cibo – Щенку нужна еда (поесть)

Ha venduto la moto, perché aveva bisogno di soldi – Он продал мотоцикл, потому что ему были нужны деньги

Ho bisogno di parlarti – Мне нужно поговорить с тобой

Parla, hai bisogno di sfogarti – Говори, тебе нужно выпустить пар

Avevo bisogno di saperlo – Мне нужно было это знать

Кроме того, эта конструкция может употребляться в вежливых вопросах, ответах и просьбах:

Ha bisogno di qualcosa? – Grazie, non ho bisogno d'altro

Вам что-нибудь нужно? – Спасибо, мне больше ничего не нужно


В этом случае она часто стоит в "вежливой" форме – Il Condizionale Presente:


Avrei bisogno di chiederti un favore – Я бы хотел попросить тебя об одолжении


С отрицанием это сказуемое придает фразе резкую окраску:

Non ho bisogno dei tuoi consigli – Мне не нужны твои советы

С'È BISOGNO DI / NON С'È BISOGNO DI

По форме это выражение близко к предыдущему, но в нем употребляется не avere, а местоименный глагол esserci (c'è, сi sono). Оно имеет безличное значение "есть необходимость / нет необходимости". За ним также может стоять существительное, местоимение или инфинитив глагола, если речь идет о действии.

C'è bisogno di nuove idee – Нужны новые идеи

C'è bisogno di rinnovare un po' la casa – Нужно немного обновить дом

Non c'è bisogno di fare la spesa questa settimana Нет необходимости делать покупки на этой неделе

Non c'era bisogno di spiegarlo – Не было необходимости это объяснять


МЕСТОИМЕННЫЙ ГЛАГОЛ VOLERCI

Это один из глаголов группы i verbi pronominali – местоименных глаголов, в состав которых входит местоимение и/или местоименная частица, в данном случае – частица ci. Она является частью смысловой структуры глагола, поскольку сам по себе он имеет другое значение: volere – "хотеть", volerci – "быть нужным, требоваться".

C инфинитивом частица образует единую форму и ставится после него – volerci. При спряжении глагола она выносится вперед: ci vuole, ci vogliono, ci voleva и т.д. В составных временных формах вспомогательным глаголом для volerci служит essere.


Если сказуемым в предложении выступает volerci, то обычно указывается или понятно, для какой цели нужно то, что выражено подлежащим.

Per abituarsi a un posto nuovo ci vuole tempoЧтобы привыкнуть к новому месту, нужно время

Non ci vogliono tanti soldi per essere felici Не нужно так уж много денег, чтобы быть счастливым

Per organizzare una tale festa сi vorrà uno sforzo Чтобы организовать такой праздник, придется приложить усилия

Ci è voluto tanto per convincerlo – Понадобилось много усилий, чтобы его убедить


Именно этот глагол употребляется в безличном предложении, когда нужно сказать, сколько времени занимает дорога из одного места в другое (не у конкретного человека, а в целом)*:


Quanto tempo ci vuole per arrivarci? – Сколько времени нужно, чтобы туда добраться?

Quante ore ci vogliono per arrivare da Milano a Roma in macchina? – Сколько часов занимает дорога из Милана в Рим на машине?


* Чтобы сказать, сколько времени занимает или заняла дорога у конкретного человека,  используется другой местоименный глагол – metterci:


Quanto tempo ci metti ad arrivare in ufficio? – Сколько времени у тебя занимает дорога в офис?

ГЛАГОЛ SERVIRE

Этот глагол означает "быть нужным" и может являться синонимом volerci.


Но, поскольку одно из значений servire – "служить", в нем есть также оттенок значения "быть полезным / пригодным для какой-то цели".


Инфинитив другого глагола после servire употребляется без предлога.

Posso prendere la macchina oggi? – Scusa, ma oggi serve a me

Я могу взять сегодня машину? – Прости, но сегодня она нужна мне

Ti serve qualcosa? – Тебе что-нибудь нужно?

Le serve un bicchiere d'acqua – Ей нужен стакан воды

Qui serve un buon meccanico Тут нужен хороший автомеханик

A che cosa serve questo apparecchio? – Для чего нужен этот прибор?

Non serve chiederglielo, non ne sa niente – Нет нужды его об этом спрашивать, он ничего об этом не знает

Gridare non serve a nulla Кричать незачем ("ни для чего не нужно")

ГЛАГОЛ OCCORRERE


Этот глагол – более формальный синоним volerci и servire в значении "быть нужным":


Le occorre qualcosa? – Вам что-нибудь нужно?

Per andare in Turchia il visto non occorre – Чтобы поехать в Турцию, виза не нужна

Также он часто употребляется как безличный аналогично глаголу bisognare, тогда он означает "нужно":

Occorreva pensare prima di parlare – Нужно было думать прежде, чем говорить


Если occorrere используется в ответе на предложение, то это звучит очень сухо:


Le posso dare una mano? – Grazie, non occorre – Я могу вам помочь? – Спасибо, не надо

ИМЕННОЕ СКАЗУЕМОЕ ESSERE NECESSARIO


Это составное именное сказуемое с прилагательным necessario – "необходимый".  Essere necessario – "быть необходимым".

La tua presenza è necessaria Твое присутствие необходимо

D'inverno il riscaldamento in case è necessario, perché si arriva spesso sottozero Зимой отопление в домах необходимо, потому что температура часто опускается ниже нуля

È necessario che tu gli parlaНеобходимо, чтобы ты с ним поговорил

(если это сказуемое употребляется в главном предложении, сказуемое в придаточном предложении должно стоять в сослагательном наклонении, отсюда форма parla)

___________________

Как видно из примеров, между этими глаголами и выражениями есть различия, но во многих случаях они вполне взаимозаменяемы. Например, следующие фразы можно перевести несколькими способами:

Ему нужно время:

Ha bisogno di tempo

Gli serve tempo

Нужно приготовить поесть:

Si deve preparare da mangiare

Bisogna preparare da mangiare


Не нужно покупать фрукты:

Comprare la frutta non serve

Non c'è bisogno di comprare la frutta

Чтобы приготовить капучино, нужно молоко:

Per preparare il cappuccino ci vuole latte

Per preparare il cappuccino serve latte

Нужно быть внимательнее:

Si deve stare più attenti

Bisogna stare più attenti

È necessario stare più attenti

Devi stare più attento (если это обращение на "ты")

и так далее.


***

Фраза на картинке: "Я хотел сказать синьору Линдту, что в закрывающейся коробке для шоколадных конфет нет необходимости".

317 просмотров0 комментариев

Comments


bottom of page