top of page

ГИПОТЕЗА COMPREHENSIBLE INPUT & STORY LISTENING

(изучение языка с помощью интересного слушания и чтения)

Хочу поделиться здесь своими размышлениями об изучении и преподавании языка. Будет довольно длинно, но мне кажется важным объяснить некоторые вещи подробно – особенно для тех людей, кому пока не удалось заговорить на иностранном языке, несмотря на все попытки.

Большинство из нас привыкло к традиционному методу изучения языков – с помощью учебников, упражнений, разных способов запоминания лексики и проигрывания ситуаций общения. Преподаватели нацелены на исправление ошибок учеников, а ученики ожидают, что их ошибки будут и должны исправляться. Плюс к этому, мы обычно ориентированы на то, чтобы как можно раньше,  «с первого занятия» начать говорить.

Как показывает практика, в том числе и моя, этот метод, к сожалению, работает не всегда и не для всех.

 

Есть люди, которым он подходит – как правило, это лингвисты, которые любят рыться в грамматиках и разбираться, как язык устроен (я тоже вхожу в их число :)). Но это только небольшой процент от всех, кто учит иностранные языки. Очень многим людям так заниматься скучно и неинтересно, поэтому приходится себя заставлять. А все, что выучивается через силу, по-настоящему не усваивается.

 

Именно поэтому мы видим, что человек после школы или вуза пытается «наконец уже выучить английский», меняет курсы и преподавателей, но с его уровнем ничего не происходит. Он начинает думать, что недостаточно старается, что у него нет способностей, и в итоге теряет надежду когда-нибудь заговорить. Правда же, знакомая ситуация?

Результата может не быть из-за того, что, на самом деле, у человека в этот момент нет желания заниматься языком, но он себя заставляет, об этом скажу ниже.

Но еще причина может быть в том, что его продолжают обучать теми же методами, которые уже много раз ничего ему не дали, но считаются единственно правильными.

При этом существует и другой, естественный подход к изучению и преподаванию языка, который я постараюсь описать своими словами.

ГИПОТЕЗА COMPREHENSIBLE INPUT

В 1970-х годах американский лингвист Стивен Крашен (Stephen Krashen) выдвинул гипотезу о том, что изучение иностранного языка, по сути, ничем не отличается от изучения родного.

 

Маленькие дети начинают говорить не сразу. Сначала они получают огромный объем того, что Крашен называет comprehensible input – понятной информации на языке. То есть, прежде, чем заговорить, ребенок в избытке воспринимает родной язык на слух. Важно, что поначалу этот язык очень простой – родители называют людей, еду, предметы, простые действия, то есть, используют слова, доступные возрасту и пониманию. Именно потому Крашен использует слово comprehensible – «понятный»: то, что непонятно, не может быть усвоено. И говорить дети тоже начинают с простых слов и фраз. Со временем их речь усложняется, потом они учатся читать, и еще до того, как они начинают изучать грамматику родного языка в школе, они уже говорят на нем легко и правильно.

Крашен предположил, что естественный процесс изучения иностранного языка следует тем же законам: для того, чтобы легче заговорить, человек первое время должен получать большое и даже избыточное количество понятной информации на этом языке.

Этот первый период накопления языковой информации является бессознательным, он не подразумевает ни заучивания правил, ни каких-либо упражнений. Но благодаря тому, что человек постоянно слышит повторяющиеся слова и конструкции, в дальнейшем он начинает воспроизводить язык «интуитивно». Речь не становится сразу безошибочной, речевая память тоже требует определенного навыка – но при этом человеку не приходится напряженно складывать предложения из отдельно выученных слов и правил. Другими словами, этот этап дает беглость речи (fluency).

А затем наступает время осознанного изучения, conscious learning, когда ученик обращает внимание на то, как устроен язык, замечает свои ошибки и может исправлять их сам.  На этом этапе для него уже будут полезны исправления со стороны, в частности, от носителей языка – тогда как вначале постоянный контроль за речью мешает воспринимать язык естественно. К тому же, у многих людей постоянное исправление их ошибок вполне может вызвать отторжение и совсем лишить их желания учить язык.

Если принять эту гипотезу как верную, получается, что при традиционном подходе естественный процесс освоения языка перевернут наоборот – ученикам дается ограниченный объем «входящей» информации, но при этом их заставляют говорить и запоминать правила слишком рано, когда они еще не накопили достаточно языкового опыта. И тогда неудивительно, что для огромного количества людей попытки выучить английский или другой язык оканчиваются неудачей. И также очевидно, что «языковой барьер», который многим так трудно преодолеть, преодолевается, в первую очередь, не говорением, а слушанием и чтением, навык говорения развивается следом.

Есть люди, которым комфортно говорить почти сразу. Обычно это те, кто изучают не первый или близкий по структуре иностранный язык. Но я также вижу, что иногда попытки «разговорить» учеников на начальном этапе вызывают стресс и сопротивление. И тогда возникает вопрос: не нужно ли сначала дать человеку возможность «наслушать» язык, чтобы ему было, «чем» говорить и он чувствовал себя более уверенно? И даже если он сможет сказать что-то сразу, сможет ли он с минимальным запасом слов понять ответ и встречный вопрос? Будет ли такой разговор интересен ему самому и его собеседнику? Если нет, то зачем спешить говорить «сразу»?

С другой стороны, запрос на то, чтобы заговорить в максимально короткие сроки часто приходит от самих учеников, и это объяснимо, иногда обстоятельства этого требуют. Но, к сожалению, если объем «накопленного» при этом маленький, такие ожидания нереалистичны. В короткие сроки можно отработать что-то строго необходимое, но это не даст той свободы в общении, к которой человек стремится.

 

Еще одно утверждение профессора Крашена – получаемая информация обязательно должна быть интересной, он использует слово compelling, «захватывающий». И в этом трудно с ним не согласиться. Если вы читаете и слушаете что-то скучное или непонятное, вы же быстро бросите, правда? А если материал доступен по уровню и увлекает вас, вы «впитаете» форму вместе с содержанием и даже этого не заметите. Это происходит вне осознания, просто потому, что вы сосредотачиваетесь на смысле прочитанного или сказанного.

 

Для моих учеников я всегда стараюсь выбирать материалы, которые им интересны, и всегда приглашаю их принимать участие в этом выборе. На первых порах он ограничен небольшим словарным запасом, но постепенно материалы можно усложнять и выбирать что-то по-настоящему увлекательное – такое, что вы бы с удовольствием читали или слушали по-русски. Именно поэтому я мало использую учебные пособия, особенно англоязычные (кроме узко специализированных). На мой взгляд, по большей части их сложно назвать увлекательными.

Еще один важный момент в изучении языка касается стремления к совершенству, которое очень свойственно многим из нас. Само по себе оно прекрасно, оно движет нас вперед. И мне оно очень понятно, потому что мне тоже важно говорить правильно, красиво и с хорошим произношением. Но еще правда в том, что попытки говорить сразу только правильно очень нас тормозят. Здесь поможет отставить в сторону перфекционизм (это сложно, я знаю :)) и просто принять тот факт, что освоение языка требует времени. Поначалу нам всем нужно побыть в роли ребенка, который учит язык с чистого листа, и не стесняться этого. Здесь все точно так же, как когда вы, например, тренируетесь в спортзале или учитесь играть на музыкальном инструменте. Вы обязательно будете ошибаться, будете не знать и забывать слова, и это нормально. Так учат язык все люди без исключений, в том числе полиглоты, и они сами об этом говорят. На начальных этапах они тоже часто ошибаются, забывают знакомые слова и говорят с акцентом. Они утверждают, что вопрос не в каком-то специальном таланте, им просто очень интересно узнавать разные языки и через них – другие культуры. Поэтому весь вопрос только в желании заниматься именно этим, времени и работающем подходе. Вы будете постепенно привыкать к языку, повышать свой уровень и со временем обязательно начнете чувствовать себя в нем уверенно. И можно сделать так, чтобы этот процесс был приятным и нескучным. А совершенствовать знание языка и произношение можно бесконечно (честное слово).

Желание учить язык – очевидный момент. Если вы не хотите, но заставляете себя – это все равно, что постоянно заставлять себя есть невкусное. Поэтому я убеждена, что если нет каких-то особых обстоятельств, учить нужно те языки, на которых вам действительно хочется говорить. Единственное исключение, пожалуй, английский, без него мы уже совсем никуда (но и то не факт).

Количество времени, которое вы можете уделять слушанию и чтению, тоже очень важно. Представьте, сколько часов ребенок ежедневно воспринимает родной язык, прежде, чем начнет бегло говорить. Поэтому много времени нужно и на новый язык. Но у нас есть и преимущества: изучая иностранный язык, мы не изучаем мир впервые. У нас большой кругозор, мы умеем читать и понимать контекст, и все это нам помогает.

И еще одно важное замечание Стивена Крашена, которое, мне кажется, может многим помочь: сам по себе язык – это не наука. Для того, чтобы им пользоваться, не нужно сначала досконально понять, как он устроен, и знать все правила.

 

В пользу этого говорит тот простой факт, что множество людей веками успешно осваивало иностранные языки без грамматик и методик, просто потому, что было очень надо. :) Как, например, изучали незнакомые языки путешественники, купцы и миссионеры? У них не было никаких искусственных инструментов и часто даже книг, они воспринимали языки на слух и только потом их описывали.

Добавлю, что нужно просто постепенно привыкать к иностранному языку и «впускать» его в себя – так же, как в детстве мы привыкали к родному языку. То есть, нужно постепенно окружать себя им, чтобы в итоге он стал естественной частью вашей жизни.

Из всего этого можно сделать вывод, что то, что считается правильным в современных подходах к изучению языков – не всегда то, что проще и естественнее всего. Описание и понимание структуры языка, конечно же, имеет ценность. Но если мы начинаем с грамматики, мы пытается освоить не сам язык, а его описание – вместо того, чтобы сначала иметь дело с языком напрямую, а потом уже с помощью грамматики упорядочивать то, что мы узнали на практике.

 

STORY LISTENING AND STORY READING

Слушание и чтение историй – это подход к изучению и преподаванию языка, который разработала ученица Стивена Крашена Бенико Мейсон, профессор и преподаватель английского языка из Японии.

Она рассказывает своим ученикам интересные истории на английском языке, сопровождая рассказ простыми объяснениями, рисунками, жестами и иногда переводом отдельных слов на японский. Сначала простые, потом более сложные. Этот способ преподавания поначалу не подразумевает ни погружения в грамматику, ни упражнений, ни домашней работы, ни говорения – только восприятие на слух.

По ее мнению, его плюсы в том, что ученикам (и детям, и взрослым) нравится следить за сюжетом историй, и одновременно они естественным образом воспринимают форму – слова и структуру фраз. Также этот подход исключает проверочные задания, что полностью снимает стресс, связанный с контролем успеваемости.

Задача преподавателя – выбрать подходящую историю и рассказать ее так, чтобы ученикам она была понятна. Этот способ преподавания подходит не только для индивидуальных занятий, но и для групп, где уровень учеников может быть разным. Здесь нет цели непременно сделать так, чтобы все ученики поняли и выучили все новые слова, главное, чтобы им была понятна основная часть рассказа. Некоторые незнакомые слова и конструкции они восстановят самостоятельно из контекста. А дальше каждый из них возьмет из услышанного то, к чему готов на данный момент. Что-то сразу не запомнится – и это нормально. Большинство частотных слов и конструкций усвоится позже из других историй.

В дальнейшем к рассказыванию историй постепенно добавляется чтение возрастающей степени сложности, graded reading. И Бенико Мейсон, и Стивен Крашен особенно подчеркивают важность чтения. Основной принцип – выбирать что-то интересное и понятное, но чуть более сложное, чем ваш текущий уровень, чтобы вам было, куда двигаться. Это может быть все, что вам нравится – детские книги, сказки, комиксы, адаптированные рассказы. От себя добавлю, что это необязательно должны быть сказки или истории. Если они вам не близки, это могут быть любые подходящие по уровню тексты, которые вам интересны.

 

Чтение очень хорошо расширяет пассивный запас языка, создает базу для беглой речи и со временем позволяет читать тексты, написанные носителями для носителей.

Цель подхода – вывести ученика на независимый уровень autonomous learner, на котором он чувствует себя достаточно уверенно и дальше может повышать свой уровень самостоятельно. По европейской языковой шкале это примерно уровень B2, то есть, высокий средний.

РЕЗУЛЬТАТЫ

Описанный подход к изучению языка не раз подвергался критике, и это вполне понятно. Нам сложно себе представить, что язык можно учить как-то иначе, чем мы привыкли. И что это можно делать без неприятных усилий.

В то же время, гипотеза сomprehensible input изучается уже больше сорока лет, и накопилось достаточно свидетельств того, что она работает – и от преподавателей, и от студентов.

Бенико Мейсон специально исследовала эффективность Story Listening с помощью тестов. Они показывают, что этот подход дает более высокие результаты, а главное, более стабильное усвоение материала, чем просто заучивание новых слов из этих же историй. И даже чем слушание тех же историй с дополнительными заданиями. Из этого она делает вывод, что на первом этапе просто «входящей информации» (input) достаточно, и тратить время на упражнения нет необходимости. Ее ученики, и школьники, и взрослые, выходят на хороший уровень языка, используют его в учебе и работе и успешно сдают международные экзамены. Подробно о работе Бенико можно почитать на ее сайте, там же есть отзывы ее учеников. На youtube есть видео с ее лекциями и вебинарами.

На сайте профессора Крашена лежат в открытом доступе его книги и статьи, но интереснее всего смотреть его лекции на youtube. Он приводит много примеров естественного изучения языка и результаты исследований на эту тему, а еще у него отличное чувство юмора. Сам он говорит на разных языках и продолжает изучать новые, пользуясь своим же подходом.

Еще один замечательный (и далеко не единственный) пример естественного подхода – канадский предприниматель и полиглот Стив Кауфманн. Он не лингвист, но при этом он самостоятельно в разной степени освоил около 20 языков, в том числе японский, китайский (Mandarin), корейский, русский, фарси и арабский. На своем youtube-канале он рассказывает о том, как он занимается и что ему помогает. Это просто кладезь ценных наблюдений и источник поддержки для всех, кто изучает иностранные языки. Помимо прочего, мне были очень интересны видео, в которых он на русском языке рассказывает о том, почему он стал его изучать и как он это делал. Например, вот это, в нем по-русски сформулирована вся суть подхода, основанного на гипотезе comprehensible input.

Сначала я отнеслась к этому подходу с сомнением, но чем больше я о нем узнаю и чем больше сравниваю с тем, как учила языки я сама, тем более естественным и логичным он мне кажется. Я не вполне осознавала это раньше, но у меня есть свой очень убедительный опыт естественного освоения языка.

 

Английский и французский я изучала, в целом, традиционным способом, поэтому не могу привести их в пример.

 

Что касается итальянского, я начала изучать его в университете традиционным способом и к окончанию учебы дошла до среднего уровня. После этого мне не хотелось возвращаться к учебникам и упражнениям, поэтому я интуитивно начала заниматься так, как мне нравилось – общаться, слушать, читать, смотреть фильмы, и постепенно стала говорить легче и увереннее. Позже я начала работать с ним постоянно, переводить и преподавать, и благодаря этому привыкла читать сложные тексты и упорядочила грамматику. При этом я не переставала заниматься языком в свое удовольствие и продолжаю это делать и сейчас.

А вот с испанским языком, который я не учила ни дня, опыт получился чистый: я много лет просто его слушала, поскольку рядом со мной на нем говорили моя сестра и друзья, и сама не заметила, как его «выучила». Несмотря на то, что я почти никогда на нем не говорила, я по-прежнему очень неплохо его понимаю и знаю, что при желании смогу заговорить.

Все это для меня подтверждает три вещи:

  • что естественное, интуитивное освоение языка возможно, если ты окружаешь себя им в достаточном количестве (ну, или он тебя окружает :)) и если тебе понятно то, что ты слышишь;

  • что язык усваивается, если тебе важна, интересна и приятна та информация, которую ты на нем получаешь – ведь мы учим язык не столько ради него самого, сколько ради того, что мы можем благодаря ему узнать или сделать;

  • что язык, освоенный таким способом, не утрачивается полностью и его можно достаточно легко восстановить.

 

Подтверждение последней мысли я услышала в одном из видео Стива Кауфманна, он тоже говорит о том, что язык, выученный естественно, не забывается, даже если ты на время его оставляешь. И даже наоборот, перерыв иногда дает «новое дыхание».

По всем этим причинам мне очень отзывается подход к занятиям, основанный на гипотезе сomprehensible input, и я думаю, что он более чем заслуживает внимания и применения. Он кажется мне мягким и ненасильственным, потому что позволяет ничего не зубрить и сосредоточиться не на словах и правилах, а на интересном содержании. А интересные истории, согласитесь, любят все, и дети, и взрослые.

 

Результаты не будут быстрыми, здесь не должно быть ложных ожиданий, освоение нового языка – постепенный процесс. Но количество обязательно со временем переходит в качество. Вы обязательно почувствуете, когда будете готовы говорить, вам просто захочется это делать. Ну и, конечно, час или два занятий с преподавателем в неделю – это только маленькая часть того comprehensible input, который человек может организовать для себя сам. К счастью, в интересных материалах сейчас нет недостатка.

Последнее время я часто слышу, что этот подход помог многим людям продвинуться в языках, с которыми раньше у них ничего не получалось. А некоторые люди начинают с этого подхода с  самого начала и получают прекрасные результаты. И это действительно заставляет задуматься о том, насколько продуктивно мы учим языки и им обучаем: если бы традиционный подход хорошо работал для всех, мы все выходили бы из школы или вуза с хорошим английским, но почему-то этого не происходит. Получается, что многие виды работы с языком, хотя и кажутся единственно правильными, в реальности могут замедлять прогресс.

Поэтому, если вы старались, но ничто другое вам пока не помогло, мне кажется, на этот метод стоит обратить внимание. В конце концов, разве это не то, чего многие из нас всегда хотели: учить язык интересно, не мучить себя грамматикой и заложить прочную базу, которая позволит говорить бегло и никуда не исчезнет?

При этом я хочу оговориться, что этот подход не отменяет других, если вы чувствуете, что они подходят вам больше. Для меня он также он не исключает дополнительные задания – это могут быть упражнения, тренажеры, карточки с фразами, пересказы или что-то другое. У всех людей немного разный стиль обучения, плюс, в разное время могут работать разные вещи. Если хочется и нравится – нужно делать и смотреть, что это вам дает. Любое время с языком, проведенное интересно, пойдет вам на пользу. И все же, важно не делать годами то, что не дает никакого результата.

Также этот подход не отменяет специальные курсы, например, освоение деловой или профессиональной лексики, подготовку к экзаменам, постановку произношения и так далее. Но основа всего – всегда прочная общая база. «Деловой» язык не существует сам по себе, это всего лишь один из регистров языка. Поэтому, если язык нужен вам для работы и ваш уровень при этом невысокий, на мой взгляд, начинать стоит именно с базы. А на хорошую базу профессиональный язык надстроить уже гораздо легче. Это даже можно сделать самостоятельно в процессе работы, я проходила это сама. Плюс, скорее всего, «деловой язык» будет только частью вашего общения с иностранными коллегами, в остальное время вы все равно будете говорить с ними на обычные темы, проверено. :)

 

Что касается меня, я начала частично использовать на своих уроках этот подход, а иногда и работать полностью со Story Listening. Я вижу, что некоторым из учеников этот вариант занятий подходит лучше традиционного, и мне он нравится тоже, поэтому мы будем продолжать и смотреть, что получится.

Если вы сомневаетесь, что этот способ для вас, или у вас высокий уровень и другие задачи, я готова обсуждать, как мы можем сделать ваши занятия максимально продуктивными. Буду рада ответить на любые вопросы.

Если вы дочитали до конца, большое спасибо. Надеюсь, что эта информация будет для вас полезной!

GRAZIE! THANK YOU!

 

 

bottom of page